20 Ene Evacuation of the West

EVACUATION OF THE WEST

It was on the day
The cowboys were banned from the range
Metal touched the world as a master
They rode their ponies down in the cities of gold
To leave them for ever after
Now the sun was swollen red and old
The earth it was windy, dark, and cold
Where the highway ends the desert takes its toll
So dusty, red, and angry
It was a time when men died out on the prairie
From not having a decent friend
At night the ghosts to the more rough riders
Was a howl in the candid winds

 

You can hear them crying
Good God, I think they’re dying

 

When them rangers down in Dallas
Had all, but given it up and left
And those that hung on hoping
Were trying their best to, to forget
The way those outlaws and desperadoes
Right from the cheapest to the best
Rode in on ponies made of skin and bones
Gave up their rusty guns and went back home
And the governor was sent down from Population Control
And marshall law was passed
Riverboat gamblers put their money on faith
For the time, for hope they passed

 

In the cold blue light of the desert night
There was a thousand starry ships
And men came down from still I don’t know where
With death on their fingertips
Now there’s no more kings in Texas
I swear they rounded up each and everyone
And oh that line of Conestoga
Reached from the Rocky Mountains into the old dead sun
Now Anna Maria walks the plains alone
Last of a struggling people
She thinks of all those outlaws
Who wanted to reach for the sky
And got stuck up on that steeple

 

Oh, you can hear them crying
Good God, I think they’re dying
In the wind you can hear them sighing

EVACUACIÓN DEL OESTE

Ocurrió el día
Que expulsaron a los vaqueros de las montañas
El metal contactó con el mundo como un maestro
Cabalgaron en sus caballos hasta las ciudades de oro
Para después abandonarlas para siempre
El sol se hinchaba rojo y rancio
La tierra era ventosa, oscura y fría
Donde el camino acaba el desierto toma la palabra
Tan polvoriento, rojo y furioso
Hubo un tiempo en que hombres morían en la pradera
Por no tener un amigo decente
De noche los fantasmas de los más bravos jinetes
Aullaban en los vientos suaves

 

Puedes oírles gritando
¡Díos mío, creo que están muriendo!

 

Cuando aquellos ‘Rangers’ allá en Dallas
Lo consiguieron todo para abandonarlo después
Y aquellos que se aferraban a la esperanza
Intentaban por todos los medios olvidar
Cómo aquellos bandidos y forajidos
Que alcanzaron desde la nada lo mejor
Cabalgaron en sus caballos descarnados
Depusieron sus oxidadas armas y regresaron a casa
Y el gobernador fue enviado para controlar a la población
Y la ley marcial terminó
Jugadores en los botes apostaron su dinero en la fe
Pues el momento y la esperanza habían pasado

 

En la fría luz azul de una noche en el desierto
Aparecieron mil barcos entre las estrellas
Y los hombres desembarcaron, aún no sé desde dónde
Con la muerte en las yemas de sus dedos
Ahora ya no quedan Reyes en Texas
Juro que los acorralaron a todos y cada uno
Y aquellas carretas Conestoga avanzaron
Desde las montañas Rocosas hasta el viejo sol mortecino
Ahora Anna María camina sola por las llanuras
La última de una estirpe luchadora
Y recuerda aquellos forajidos
Que quisieron tocar el cielo
Y suplicaron en el campanario

 

Puedes oírles gritando
¡Díos mío, creo que están muriendo!
En el viento puedes oírles suspirar

Traducción: Julià Salas.

Outtake 1972.

Letras traducidas de canciones de Bruce Springsteen.

Share